Sherwood RD-6505 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Empfänger Sherwood RD-6505 herunter. Sherwood RD-6505 Operating instructions [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 125
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
RD-6505
AUDIO / VIDEO RECEIVER
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RECEPTOR DE AUDIO / VIDEO
RECEPTEUR AUDIO / VIDEO
MODE D'EMPLOI
6505(A) cover_cover.qxp 2010-05-04 오후 2:21 페이지 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 124 125

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

RD-6505AUDIO / VIDEO RECEIVEROPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTORECEPTOR DE AUDIO / VIDEO RECEPTEUR AUDIO / VIDEOMODE D&a

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISHIdeal speaker placement varies depending on the size of yourroom and the wall coverings, etc. The typical example ofspeaker placement and reco

Seite 3 - Introduction

DOLBY DIGITAL[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO LOGIC] o <DOLBY DIGITAL>DTS[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO LOGIC, MAT

Seite 4 - CONTENTS

• Entonces aparecerá en la pantalla "NIGHT : ~ " (o "PANO: ~ ") Durante varios segundos.• Si el modo de parámetros desaparece, vue

Seite 5 - 1. CONNECTING ANTENNAS

• Usted puede seleccionar el canal deseado usando losbotones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q).• EL nivel de volumen de cada canal se puede ajustar fácilmente

Seite 6 - CONNECTING VIDEO COMPONENTS

Ajustar el nivel del canal actual• Después de ajustar el nivel del canal con el tono de prueba, ajuste los niveles del canal, o de acuerdo con las fue

Seite 7 - CONNECTING AUDIO COMPONENTS

Memorizar los niveles de canal ajustados• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF1", "REF 2") los niveles de canal

Seite 8 - 4. CONNECTING DIGITAL INS

OÍR EMISIONES DE RADIOSintonía Automática• Cada vez que pulse este botón, la banda cambia delmodo siguiente:" FM ST " FM MONO " AM

Seite 9 - 7. AC INPUT CORD

1. Sintonice la estación deseada con la sintoníaautomática o con la manual.Memorización Manual• Usted puede almacenar hasta 30 estaciones preferidas e

Seite 10 - Speaker placement

GRABAR• Las señales digitales procedentes de las entradas digitales coaxial y óptica o de la entrada HDMI IN, pueden oírse pero nose podrán grabar.• C

Seite 11 - Front Panel Controls

Doblando señales de audio y vídeo por separado sobre VIDEO 1Ejemplo) Cuando dobla las señales de vídeo desde VIDEO 2 con las señales de audio del CD p

Seite 12 - ■Bluetooth IN CONNECTOR

Funcionamiento del Temporizador de desconexión• El temporizador de desconexión permite que el sistema continúe funcionando durante un periodo de tiemp

Seite 13 - Remote Controls

ENGLISH11Front Panel ControlsON / STANDBYAUTO / MANUALSURROUNDSTEREOVIDEOAUDIOMASTER VOLUMESOUNDINPUTAUDIO ASSIGNSPEAKERON / OFFTONE CH.LEVEL SETUP EN

Seite 14 - LOADING BATTERIES

• El menú de configuración aparecerá en la pantalla.• Para desactivar el menú, pulse este botón otravez.Configuración del Sistema• El menú de configur

Seite 15 - Operations

¢ Flujo del menú de configuración• El flujo del menú de configuración es el siguiente: • Cuando selecciona "RETURN" en un sub-menú, regresar

Seite 16 - MASTER VOLUME

Cuando seleccione el modo SUBWOOFER• El modo "SW + " sólo es efectivo cuando "FRONT" está ajustado a "L" y el "SUB-

Seite 17 - SURROUND SOUND

• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -10 ~+10 dB.• En general, le recomendamos que los graves y agudosse ajusten a 0 dB (nivel plan

Seite 18 - AUTO/MANUAL

• D.IN (ENTRADAS DIGITALES): Para asignar las entradas DIGITALES a la entrada deseada.• AUTO (SONIDO ENVOLVENTE AUTO): Para seleccionar el modo d

Seite 19

2. Pulse los botones CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para seleccionar el altavoz quedesee. • Después de instalar este receptor y conectar todos los equipos,

Seite 20

• Dependiendo de su tipo de altavoz, usted puede seleccionar uno de los siguientes tipos.L(grande) : Seleccione este cuando conecte altavoces que pue

Seite 21

¢Para seleccionar la unidad deseada• Usted puede seleccionar tanto "FT (pies)" como "M(metros)".• Una vez seleccionada la unidad,

Seite 22

Cuando seleccione 'CROSSOVER'• Cuando los altavoces estén ajustados en "S (pequeño)", asegúrese de establecer correctamente sus fr

Seite 23 - LISTENING TO RADIO BROADCASTS

AJUSTANDO EL NIVEL DEL CANAL¢ Nota:Dependiendo de la configuración de altavoces ("N (No)"), algunos canales no pueden ser seleccionados.1. P

Seite 24 - Manual presetting

ENGLISH12• The AUX 1, 2 IN jacks can be connected to additional audio components such as an MP3 player, etc. Note :• When connecting these jacks to an

Seite 25 - RECORDING

Memorizar los niveles de canal ajustados• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF1", "REF 2") los niveles de canal

Seite 26

AJUSTANDO LOS PARÁMETROSCuando seleccione el modo 'NIGHT MODE'• Esta función comprime el rango dinámico de partes especificadas previamente

Seite 27 - OTHER FUNCTIONS

Cuando seleccione MÚSICA DOLBY PLII• Usted puede ajustar diversos parámetros del sonido envolventes para un efecto envolvente óptimo.¢ Nota: Los ajust

Seite 28 - System Setup

41ESPAÑOLGuía de resolución de problemasSi ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar.Si el problema persiste, i

Seite 29 - ■Setup menu flow

42ESPAÑOLEspecificaciones¢SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR• Salida de potencia, modo estéreo, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W• Distorsión armónica

Seite 30 - SETTING THE SYSTEM

RD-65055707-00000-343-0S AUDIO / VIDEO RECEIVER RECEPTOR DE AUDIO / VIDEO RECEPTEUR AUDIO /

Seite 31 - When selecting the HDMI

ENGLISH13Remote ControlsCURSOR CONTROL( , , , ), ENTER buttonsRD-6505(A)_100223_RD-5503(g) 2010-05-11 오전 9:52 페이지 13

Seite 32 - SETTING THE INPUT

ENGLISH14LOADING BATTERIESREMOTE CONTROL OPERATION RANGE• Use the remote control unit within a range of about 7 meters (23feet) and angles of up to 30

Seite 33 - SETTING THE SPEAKER SETUP

ENGLISHOperationsLISTENING TO A PROGRAM SOURCEBefore operation• Enter the standby mode.• The STANDBY indicator lights up.This means that the receiver

Seite 34

ENGLISH16TONETUNE• Each time these buttons are pressed, the tone mode isselected as follows : OFF : To listen to a program source without the ↕ tone

Seite 35

ENGLISH17SURROUND SOUND• This receiver incorporates a sophisticated Digital Signal Processor that allows you to create optimum sound quality and sound

Seite 36

ENGLISH18DOLBY DIGITAL[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO LOGIC] or <DOLBY DIGITAL>DTS[DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PRO

Seite 37 - SETTING THE CH LEVEL

ENGLISH19• While playing digital signals from Dolby Digital or DTS program source or listening in Dolby Pro Logic II Musicmode, you can adjust their p

Seite 38

2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read these instructions.2. Keep these instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instructions.5. Do not use this

Seite 39 - SETTING THE PARAMETER

ENGLISH20TUNE• The volume level of each channel can be adjusted easily with the test tone function. Note : When the SPEAKER button is set to off, the

Seite 40

ENGLISH21Adjusting the current channel level• Each time these buttons are pressed, the correspondingchannel is selected as follows:→ REF 1, 2 (or CAL)

Seite 41 - Troubleshooting Guide

ENGLISHMemorizing the adjusted channel levels• Then "1" of "REF 1" indication flickers for severalseconds.• You can memorize the a

Seite 42 - Specifications

ENGLISH23LISTENING TO RADIO BROADCASTSAuto tuning• Each time this button is pressed, the band changes asfollows ;→ FM ST → FM MONO → AM ("ST

Seite 43 - FRANÇAIS

• When using the NUMERIC buttons on the remote control.Examples) For “3” : For “15” :For “30” :Tuning to preset stationsPRESETENTER/MEMOTUNEPRESET3.

Seite 44

ENGLISH25RECORDINGRecording with TAPE• The digital signals from the coaxial, optical digital input or HDMI IN can be heard but cannot be recorded.• Wh

Seite 45 - SOMMAIRE

26ENGLISH• The audio signal from the CD and the video signalfrom the VIDEO 2 will be dubbed and you can enjoythem on the TV set and from the speakers.

Seite 46 - 1. RACCORDEMENT DES ANTENNES

ENGLISH27Operating the sleep timer• The sleep timer allows the system to continue to operate for a specified period of time before automatically shutt

Seite 47

System Setup28ENGLISH• The setup menu is displayed on the fluorescent display and allows you to perform the setup procedures easily. In mostsituations

Seite 48

ENGLISH29D.IN : OPT COX1 COX2 ANLVID 2 CFGD.IN : OPT COX1 COX2 ANLD.IN : OP

Seite 49

ENGLISH3FOR YOUR SAFETYCAUTIONIntroduction: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.This symbol

Seite 50 - 7. ENTRÉE DU CORDON CA

1. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttonsto select the desired item. 2. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)buttons to set the selected item as desiredSE

Seite 51

ENGLISH31OFF : To listen to a program source without the tone effect. ("DIR" indicator lights up.)↕ON : To adjust the tone for your taste. (

Seite 52 - Commandes du panneau frontal

323. Press the CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶)buttons to set the selected item as desired.2. Press the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) buttonsto select the desired item

Seite 53 - ■Prise d'entrée AUX IN

ENGLISH33SETTING THE SPEAKER SETUP• After you have installed this receiver and connected all the components, you should adjust the speaker settings fo

Seite 54 - Télécommande

• Depending on your speaker type, you can select one of these following speaker types.L(Large) : Select this when connecting speakers that can fully r

Seite 55 - PORTEE DE LA TELECOMMANDE

ENGLISH35 When selecting the desired unit• You can select either "FT (Feet)" or "M (Meter)".• Once a unit is selected, the distan

Seite 56 - Fonctionnement

ENGLISH36• You can adjust the crossover frequency within therange of 40 ~ 200 Hz in 10 Hz intervals. About the crossover frequency• When speakers are

Seite 57

ENGLISH37SETTING THE CH LEVEL Note : Depending on the speaker settings ("N (No)"), some channels cannot be selected.• The LFE level can be a

Seite 58 - SONS SURROUND

ENGLISH38Memorizing the adjusted channel levels• You can memorize the adjusted channel levels intopreset memory("REF 1", "REF 2")

Seite 59 - ECOUTER DES SONS SURROUND

ENGLISH39SETTING THE PARAMETER When selecting the NIGHT MODE• This function compresses the dynamic range of previously specified parts of Dolby Digita

Seite 60

4ENGLISHCONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS | 2Introduction• READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT | 3System Connections | 5Fro

Seite 61

ENGLISH40When selecting the DOLBY PLII MUSIC• You can adjust the various surround parameters for optimum surround effect. Note: The parameter setting

Seite 62

41Troubleshooting GuidePROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDYNo powerNo soundNo sound from the surroundspeakersNo sound from the centerspeakerStations cannot b

Seite 63

42Specifications AMPLIFIER SECTION• Power output, stereo mode, 6 Ω, THD 0.7%, 40 Hz~20 kHz | 2x100 W• Total harmonic distortion, 6 Ω, 100 W

Seite 64 - ECOUTER DES EMISSIONS RADIO

FRANÇAIS2CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ1. Veuillez lire ce manuel.2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr.3. Respectez tous les avertissements.4

Seite 65

FRANÇAIS3ATTENTIONPOUR VOTRE SECURITEIntroductionPOUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUI

Seite 66 - ENREGISTREMENT

FRANÇAIS4SOMMAIRECONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ | 2Introduction• A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL | 3Raccordements du système

Seite 67

Raccordements du système• Ne pas brancher le cordon CA dans une prise secteur jusqu'à ce que toutes les connexions soient achevées.• Assurez-vous

Seite 68 - AUTRES FONCTIONS

FRANÇAIS62. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO• Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enreg

Seite 69 - Configuration du système

FRANÇAIS7 Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*)• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant

Seite 70

5. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves),connectez un subwoofer amplifié.4. RACCORDE

Seite 71 - CONFIGURATION DU SYSTEME

ENGLISH5System Connections• Please be certain that this unit is unplugged from the AC outlet before making any connections.• Since different component

Seite 72 - Sélection de TONE

FRANÇAIS9CentreAvantdroiteAvantgaucheSurrounddroiteSurroundgauche Raccordez des fils des haut-parleurs1. Dénudez environ. 10 mm(3/8 pouce) des fils, p

Seite 73 - CONFIGURATION DES ENTREE

FRANÇAIS10L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taillede votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exempletypique d&

Seite 74 - CONFIGURATION DES ENCEINTES

FRANÇAIS11ON / STANDBYAUTO / MANUALSURROUNDSTEREOVIDEOAUDIOMASTER VOLUMESOUNDINPUTAUDIO ASSIGNSPEAKERON / OFFTONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRES

Seite 75

FRANÇAIS12• Les prises auxiliaires AUX 1, 2 peuvent être connectées à des composants audio supplémentaires tels qu’unlecteur MP3, etc. Remarque :• Lor

Seite 76

FRANÇAIS13Touche MarcheTouches numériques (0 à 9) Touche SommeilTouche StéréoTouche attribution audioTouche Paramètres audioTouches Mode SurroundHaut/

Seite 77

FRANÇAIS14MISE EN PLACE DES PILESPORTEE DE LA TELECOMMANDE• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ7 mètres (23 pieds)

Seite 78

FonctionnementECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMESAvant l'utilisation• Passez en mode Veille.• Le témoin Veille (STANDBY) s'allume.Cela signifie

Seite 79

• "MUTE" va clignoter.• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de sonantérieur.7. Pour couper le son.• Assurez-vous de couper les encei

Seite 80 - CONFIGURATION DES PARAMETRES

FRANÇAIS17SONS SURROUND• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créern'imp

Seite 81

• En fonction du format du signal en entrée, l'un des modesstéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné.• Pour annuler le mode stéréo ou downmix 2

Seite 82 - Guide de dépannage

6ENGLISH2. CONNECTING VIDEO COMPONENTS• The jacks of VIDEO 1 may also be connected to a DVD recorder or other digital video recording component. For

Seite 83 - Spécifications

• Lors de lecture de signaux numérique depuis des sources de programme Dolby Digital ou DTS, ou lors d'écoute demusique en mode Dolby Pro Logic I

Seite 84

• Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émispendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceintedans l'ordre suivant :→ FL

Seite 85 - Introducción

• Chaque fois ces touches sont appuyées, le canalcorrespondant change dans cet ordre :" REF 1, 2 (ou CAL) 1 FL 1 C 1 FR !" <DTS o

Seite 86

• Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoterpendant quelques secondes.• "CAL " (ou "REF 1",

Seite 87 - 1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS

ECOUTER DES EMISSIONS RADIORecherche automatique1. Sélectionnez la bande souhaitée.• Chaque fois cette touche est appuyée, la bandechange dans cet ord

Seite 88 - MONITOR

• Utilisation des touches numériques de la télécommande.Exemples) Pour "3" : Pour "15" :Pour "30" :Se syntoniser à une

Seite 89 - CINTA Pletina de cassette

ENREGISTREMENT• Les signaux numériques à partir de sources coaxiales, d'entrée optique numérique ou HDMI IN peuvent être écoutés maisnon enregist

Seite 90 - Salida DIGITAL COAXIAL

Copier l'audio et la vidéo séparément sur VIDEO 1Exemple: Copie des signaux vidéo VIDEO 2 et des signaux audio CD séparément sur VIDEO 1.1. Sél

Seite 91 - 6. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES

Utilisation de la minuterie sommeil• La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt auto

Seite 92

• Le menu de configuration sera affiché.• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer lemenu.Configuration du système• Le menu de configuration s

Seite 93 - Controles del Panel Frontal

ENGLISH7 HDMI (High Definition Multimedia Interface) connection : (*)• You can connect the source component (DVD player, etc.) to the display componen

Seite 94 - CONECTOR DE ENTRADA Bluetooth

FRANÇAIS29D.IN : OPT COX1 COX2 ANLVID 2 CFGD.IN : OPT COX1 COX2 ANLD.IN : O

Seite 95 - Control a distancia

CONFIGURATION DU SYSTEME Sélection du mode SUBWOOFER1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) poursélectionner l'élément souhaité. • Le mode "

Seite 96 - COLOCACIÓN DE LAS PILAS

-• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10à +10 dB.• En général, nous recommandons de régler les graves etaigues sur 0 dB (n

Seite 97 - Funcionamiento

• Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez lemode surround.OFF (Désactivé)

Seite 98 - ASTER VOLUME

• Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sonsacoustiques optimum en fonct

Seite 99 - SONIDO ENVOLVENTE

• Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes.L (grand) : Sélectionnez cette option si vos enceintes peuvent re

Seite 100 - SURROUND

¢Sélection de l’unité de mesure• Vous pouvez sélectionner "FT (Feet (pieds))" ou "M(Mètre)".• Une fois l’unité de mesure est chois

Seite 101 - (Modo Nocturno)

Sélection de CROSSOVER• Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonc

Seite 102

CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX¢ Remarque :En fonction des paramètres des enceintes ("N (Non)"), certains canaux ne peuvent pas être séle

Seite 103 - CH.LEVEL

FRANÇAIS38Mémorisation des niveaux de canaux réglés• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglésdans la mémoire de préréglages ("REF 1&quo

Seite 104 - ENTER/MEMO

ENGLISH85. CONNECTING SUBWOOFER PRE OUT• To emphasize the deep bass sounds, connect a powered subwoofer.4. CONNECTING DIGITAL INS• The OPTICAL and the

Seite 105 - OÍR EMISIONES DE RADIO

CONFIGURATION DES PARAMETRES Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit)• Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées

Seite 106 - NTER/MEMO

Sélection de DOLBY PLII MUSIC• Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal.¢ Remarque : Le réglage des

Seite 107

41FRANÇAISGuide de dépannageSi le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation

Seite 108

42FRANÇAISSpécifications¢ SECTION AMPLIFICATEUR• Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W• Distorsion harmonique

Seite 109 - OTRAS FUNCIONES

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD1. Lea estas instrucciones.2. Guarde estas instrucciones.3. Haga caso a todas las advertencias.4. Siga las instr

Seite 110 - Configuración del Sistema

ESPAÑOL3PRECAUCIÓNPARA SU SEGURIDADIntroducciónPrecauciones sobre la instalaciónNota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en e

Seite 111

4ESPAÑOLÍNDICEIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | 2Introducción• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO | 3Conexión del sistema | 5Cont

Seite 112 - AJUSTANDO EL SISTEMA

1. CONEXIÓN DE LAS ANTENASConexión del sistema• No enchufe el cable de alimentación a la toma de Corriente Alterna (CA) hasta que haya completado toda

Seite 113 - Cuando seleccione ‘HDMI’

6ESPAÑOLVÍDEO 2 Reproductor BD, Reproductor DVD, etc.VÍDEO 1 VCR, Grabadora DVD, etc.MONITOR TV, Proyector, etc.2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO• L

Seite 114 - VID 2 CFG

Continúa3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO• Las conexiones TAPE IN/OUT pueden conectarse a quipos de grabación de audio como pletinas de cassette, gr

Seite 115

ENGLISH96. CONNECTING SPEAKERS• Be sure to connect speakers firmly and correctlyaccording to the channel(left and right) and the polarity(+and -). If

Seite 116

4. CONEXIONES 'DIGITAL IN'• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que estánconectados al CD y VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de este aparat

Seite 117 - 3. Pulse el CURSOR

6. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES• Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza y correcciónde acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad

Seite 118 - 2. Pulse el CURSOR

ESPAÑOL10La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño dela habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplotípico de colocación d

Seite 119

ESPAÑOL11ON / STANDBYAUTO / MANUALSURROUNDSTEREOVIDEOAUDIOMASTER VOLUMESOUNDINPUTAUDIO ASSIGNSPEAKERON / OFFTONE CH.LEVEL SETUP ENTER / MEMO BANDPRESE

Seite 120

ESPAÑOL12• Los conectores de entrada AUX 1 y 2 pueden conectarse a equipos de audio adicionales como un reproductor MP3,etc. ¢Nota:• Cuado conecte un

Seite 121 - AJUSTANDO LOS PARÁMETROS

ESPAÑOL13Botón de ENCENDIDOBotones NUMÉRICOS (0~9)Botón Desconex. AutoBotón ESTÉREOBotón de ASIGNACIÓN de AUDIOBotones de PARAMETROS DE SONIDOBotones

Seite 122

ESPAÑOL14COLOCACIÓN DE LAS PILASALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) ye

Seite 123

• Cada vez que pulse el botón "VIDEO" en el panel frontal, lafuente de entrada cambia del siguiente modo:VIDEO 1 ↔ VIDEO 2• Cada vez que pul

Seite 124 - Especificaciones

¢Seleccione TONO en ON para ajustarlo(graves y agudos)• El modo de tonoaparecerá durantevarios segundos. • Cuando esté reproduciendo fuentes de progra

Seite 125 - 5707-00000-343-0S

ESPAÑOL17SONIDO ENVOLVENTE• Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y unaatm

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare